Traduzione: Manoscritto 3227a – Foglio 48V

Eyn gefechte heisset dy schrankhute / das ku~pt / aus dem orte / alzo das du den ort legst of dy erde / czu weler seite~ du wilt vnd stellest dich do mete czu~ abesetzen / Ader is mag auch genãt werdñ aus der pforte~ / wen eyn° den ort gleich von sich neder stellet of dy erdñ / vnd von wañe deñe eyner of in hewt ader sticht / zo vasse her ieme syne~ ort des sw°tes / mt dem als her key~ im of vert / mt dem abesetcze~ / vnd sla / im vnde~ czu~ füssen ader aben gleich czu wo her in al am neheste~ derreiche~ mag / vnd das ist auch etwas dem pfobe~czagel gleich / wen eyner vm~erm° alzo of vert vnd weder ned° slet vnden ader obñ / wo h° nur mag ~

Transcription from the original manuscript by Dierk Hagedorn.

Una tecnica di scherma si chiama guardia della barriera [Schrankhut], la quale proviene dalla punta; e così tu piazzerai la punta sul suolo, dal lato che vuoi, e ti porrai in tale maniera grazie alla quale compierai la rimozione [Absetzen]. Questo potrebbe anche essere chiamato in altra maniera come “dalla porta”.

Quando uno schermidore pone la punta direttamente davanti a lui sul terreno e quando l’avversario viene da davanti a lui con un colpo di taglio o di punta, egli deve catturare la sua punta risalendo, e poi colpirlo in basso ai piedi [alle gambe] o dove può raggiungerlo prima e più direttamente. Questa tecnica è simile alla zappa [pfobenczangel], perchè l’attaccante fa risalire costantemente la sua spada e la cala nuovamente nel colpire in basso o in alto, dove vuole.

Termini nel glossario: Absetzen, Schrankhut

Lascia un Commento

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Modifica )

Foto Twitter

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Modifica )

Foto di Facebook

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Modifica )

Connecting to %s